Microsoft está trabajando en una tecnologhía de traducción de voz, que aún está en fase de desarrollo, y que permitiría que la voz fuera procesada por un dispositivo y traducida a otro idioma manteniendo las características de la voz del hablante.
Rick Rashid, director de investigación de Microsoft, demostró la tecnología a primeros de este año en un evento en China, ofreciendo a la audiencia una muestras de cómo su discurso se traducía del inglés al chino.
Rashid aseguraba que a diferencia de anteriores sistemas de reconocimiento de habla, que se basan en el análisis de las ondas del sonido y modelos de habla para reconocer los comandos, el nuevo sistema se basa en un proceso llamado “neural networking” o “red neuronal”, diseñado para funcionar de manera similar a como lo hace el cerebro humano.
El sistema es capaz de reconocer mejor la voz y traducir palabras a múltiples idiomas, además de órdenes y presentaciones de texto.
La demostración se basa en un proceso en el que las palabras en inglés del directivo de Microsoft se iban traduciendo al chino. Además el sistema analizaba la frecuencia de voz para que la traducción tuviera un tono similar.
Aunque por el momento la compañía reconoce que el sistema tiene fallos y errores, y no habla de fecha de lanzamiento, Microsoft cree que un día podría suponer un paso adelante en la tecnología de reconocimiento y traducción de voz.
“Puede que tengamos que esperar hasta el siglo 22 para utilizar un traductor universal similar al de Star Treck, y esperar a que las barreras para entender los idiomas sean eliminados”. Ha dicho Rick Rashid en el blog de la compañía, donde también recoge que el aplauso de los 2.000 estudiantes chinos que asistían a la demostración da a entender que son muchos los que quieren que las barreras idiomáticas caigan.
También se ha producido el nombramiento de Verónica Herrera Alonso como responsable del área de ciberseguridad…
Los socios certificados accederán a servicios de operaciones de día 2 para soluciones de API…
También anuncia el nombramiento de Raúl González como director comercial del sector público.
El evento para proveedores de servicios gestionados tendrá lugar en la finca Mirador de Cuatro…
Dispone de cuatro niveles diferenciados (Business, Silver, Gold y Platinum) y se presenta sin costes…
Con el objetivo de facilitar la creación de aplicaciones, ofrece a los ISV nuevas funcionalidades…
View Comments
Magnífico avance tecnológico.
Aunque bien es sabido que los traductores automáticos aún dejan mucho que desear.
Solo deseo mencionar sobre una página que traduce tanto con Google como con Microsoft Bing.
El sitio en cuestión es: http://www.traduciringlesaespanol.com
Esta página me ha sido muy útil porque he descubierto que Microsoft y Google utilizan sistemas totalmente diferentes para realizar la traducción, por lo cual los resultados son muy distintos.